大家好,我是NICO字幕組的翻譯+時間軸+壓制的ryune
(簡單來說,就是一個人全包啦)
NICO字幕組從開創以來,目前是保持每天一篇的更新
不過從下個月開始,大概沒辦法維持這樣的更新速度
我除了自己的這個NICO字幕組之外,同時也是其他字幕組(一個開頭是C的組)的翻譯
目前有計畫要接手一部四月開始的春番
春番作品還沒開始,我也抓不準到底那部翻譯要耗我多少時間
不過可能會影響到NICO字幕組的更新速度
(很賣肉賣萌,有川澄  能登  釘宮  平野  跟後藤拳王的那部...)
原則上四月開始可能每週四會停刊一次,先跟各位支持NICO字幕組的朋友說聲抱歉

另外是有關網友點播的部份
基本上我是很歡迎大家提供有趣的影片,我來翻譯給更多人一起分享
但是有時候一些我自己看不太懂(像是不了解作品梗或是真的是聽不懂的)
或是我自己不是這麼有興趣的作品,可能就會PASS掉了
畢竟我還是會優先上我自己有興趣的東西出來,這點還請各位見諒

 

最後還是再來招生一下,有沒有人有興趣一起來做呢?

創作者介紹

Nico 中文字幕組

ryune 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(9) 人氣()


留言列表 (9)

發表留言
  • zclin
  • 辛苦啦!感謝一直以來的翻譯!
  • 悄悄話
  • fauzty
  • Weizen
  • 最美好的事物值得等待。

    非常感謝您的專業與辛勞,讓我們大開眼界
    。也預祝您新的任務順利!
  • on0216
  • 來打氣一下
    一天一文真的很辛苦呀

    幫忙的部分之前是有想過
    不過因為最近抽不太出時間...
    加上翻譯完全不行...
    目前只能算儲備用吧(巴
  • =W=
  • 辛苦了~
  • 三
  • 阿...雖然會的東西不多但跑來報名了(掩面)
    在下只會聽時間軸和一些ass字幕特效、壓制不成熟、翻譯0分...不知道能不能幫上忙oyz

    最近字幕組做的作品都很喜歡,還因此跑去看攻殼XD
    睡醒又發現有HETALIA的MAD翻譯好高興唔阿www
    配著中文字幕食用比先前多了一分感動,謝謝你,也辛苦了:3
  • 喔喔 能做些特效就很棒了 我只會調整字型顏色跟換位置XD
    如果您願意加入的話,請加入我的msn:ryuneSEED .net.tw
    太感動了~

    NICO字幕組 於 2009/04/21 22:04 回覆

  • Jotin
  • 來這裡經常看到喜歡的影片呢!
    想當初不懂日文又沒字幕...(唉~>"<)
  • 悄悄話
找更多相關文章與討論